Московский Центр Переводов (все отзывы)

1 4 отзыва

Центр Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации МГТУ им. Н.Э. Баумана создан в 1992 году. Основной вид деятельности — перевод научно-технической литературы. В 2013 году компания прошла процесс реструктуризации с образованием ООО «Центр Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации».

Наше бюро переводов предоставляет услуги специалистов самого разного профиля, выпускников практически всех известных ВУЗов Москвы и России. Все переводчики имеют 2 высших образования: основное — техническое / юридическое / экономическое / медицинское и дополнительное — лингвистическое.

В составе нашего бюро переводов большое количество высокопрофессиональных переводчиков, имеющих многолетний опыт работы по банковской, юридической, автомобильной, строительной, нефтегазовой и другим тематикам.

Основная часть наших переводов выполняется силами внештатных переводчиков. Мы имеем большой банк опытных внештатных переводчиков по основным мировым языкам и самым разнообразным специализациям, с которыми мы сотрудничаем длительное время, и которые показали себя надежными профессионалами, проверенными временем.

И
Иван Поваляев
г. Москва 05 мая 2014 03:57
Плюсы:
положительная сторона - кажись они на работу тоже приходили как придется, ну и мы тоже могли также. это Россия, понимаете ли. А вот тут, где я нынче проживаю и работаю, уволят мигом за опоздание в 3 минуты.

Минусы:
Все, что имеется при МГТУ им. Баумана да и само МГТУ им. Баумана это дерьмо, единственно у них нормально работает PR-служба, которая весьма профессионально рассказывает вам лапшу про якобы достижения и успехи уже давно не среднего, а ниже среднего по меркам России вуза, а также бесконечно и везде, где только можно, спамит. Конкретно про этих перцев-"переводчиков" помню, что однажды разгневанные клиенты перепутали этаж и завалились разбираться к нам на ИУ-2. Ну те из бюро переводов подложили им огромную свинью, был попадос на 20 с лишним k зелени, К счастью я на работу в тот день не вышел, был на больничном - а ответил за все наш бухарик Демид, получивший люлей, т.к. его - обычного мальчика на побегушках у меня, у тогда в ту пору завлаба, - они перепутали с директором бюро переводов. Вот такое уж оно это бюро. Да уж.
Ответы
Дмитрий, 23-05-2014
мда, о каком сотрудничестве может идти речь ? один обман
Написать свой ответ
+7 (495) 258-83-76,
+7 (495) 258-44-59
Похожие компании