ООО “ТрансЛинк”

3.5 50 отзывов
Агентство переводов
Оставить отзыв
Напишите свой комментарий о работе в данной компании
Оценка
Отзывы про ООО “ТрансЛинк” (50)
Ю
Юрий Цецервов
01 апреля 2016 00:00
Я работаю в ТрансЛинке 1,5 года. Компания предлагает работу практически в любой области перевода, являясь одной из ведущих переводческих компаний в своей отрасли, что дает возможность любому хорошему переводчику найти применение своим знаниям, умениям и навыкам, самосовершенствоваться и развиваться. В компании созданы все условия для успешной работы и сотрудничества. Использование специализированного программного обеспечения в работе позволяет облегчить и ускорить процесс перевода, а многоступенчатая система проверки переведенных документов позволяет добиться на выходе качественно переведенного материала. Компания идет в ногу со временем, не стоит на месте и постоянно ищет пути для своего развития. Внедряются новые технологии, позволяющие сделать процесс перевода еще более удобным, динамичным и качественным; наряду с постоянными клиентами, которые работают с компанией долгое время, появляются и новые интересные клиенты. Гибкий подход к переводчикам – еще один важный плюс, благодаря которому можно работать удаленно практически из любой точки земного шара и из любого часового пояса. Главное условие – наличие компьютера, подключенного к сети. Все это делает работу в компании подходящей для талантливых и опытных специалистов в области перевода, в какой бы точке мира он бы ни жил.
Ю
Юрий Цецервов
01 апреля 2016 00:00
Я работаю в ТрансЛинке 1,5 года. Компания предлагает работу практически в любой области перевода, являясь одной из ведущих переводческих компаний в своей отрасли, что дает возможность любому хорошему переводчику найти применение своим знаниям, умениям и навыкам, самосовершенствоваться и развиваться. В компании созданы все условия для успешной работы и сотрудничества. Использование специализированного программного обеспечения в работе позволяет облегчить и ускорить процесс перевода, а многоступенчатая система проверки переведенных документов позволяет добиться на выходе качественно переведенного материала. Компания идет в ногу со временем, не стоит на месте и постоянно ищет пути для своего развития. Внедряются новые технологии, позволяющие сделать процесс перевода еще более удобным, динамичным и качественным; наряду с постоянными клиентами, которые работают с компанией долгое время, появляются и новые интересные клиенты. Гибкий подход к переводчикам – еще один важный плюс, благодаря которому можно работать удаленно практически из любой точки земного шара и из любого часового пояса. Главное условие – наличие компьютера, подключенного к сети. Все это делает работу в компании подходящей для талантливых и опытных специалистов в области перевода, в какой бы точке мира он бы ни жил.
И
Ирина Савина
16 марта 2016 00:00
Работаю в Бюро переводов Транс-Линк уже длительное время, очень довольна качеством и системой работы.
Менеджеры в Транс-Линк очень обходительны и крайне приятны в общении, в частности, люблю работать с сотрудником по имени Марк Ден.
Коллектив играет не последнюю роль, и разумеется, работать всегда приятнее с вежливыми и дружелюбно настроенными менеджерами, именно поэтому я отдаю свое предпочтение бюро переводов Транс-Линк.

Также, приятно радует разнообразие заказов и интересные тексты, работая с которыми я могу не только повысить свой профессиональный уровень и заработать, но и узнать что-то новое и для меня интересное.
И
Ирина Савина
16 марта 2016 00:00
Работаю в Бюро переводов Транс-Линк уже длительное время, очень довольна качеством и системой работы.
Менеджеры в Транс-Линк очень обходительны и крайне приятны в общении, в частности, люблю работать с сотрудником по имени Марк Ден.
Коллектив играет не последнюю роль, и разумеется, работать всегда приятнее с вежливыми и дружелюбно настроенными менеджерами, именно поэтому я отдаю свое предпочтение бюро переводов Транс-Линк.

Также, приятно радует разнообразие заказов и интересные тексты, работая с которыми я могу не только повысить свой профессиональный уровень и заработать, но и узнать что-то новое и для меня интересное.
Ю
Юрий Никитенко
11 марта 2016 00:00
Добрый день.

Наша любовь с Транслинком длится с 2012 года. Иногда ругаемся, куда ж без этого, но всегда миримся и живем дальше. Работать с ними весело, всегда что-нибудь новое будет - то заказ на пограничную с моей тему, то командировка куда-нибудь. Не соскучишься :)
Ю
Юрий Никитенко
11 марта 2016 00:00
Добрый день.

Наша любовь с Транслинком длится с 2012 года. Иногда ругаемся, куда ж без этого, но всегда миримся и живем дальше. Работать с ними весело, всегда что-нибудь новое будет - то заказ на пограничную с моей тему, то командировка куда-нибудь. Не соскучишься :)
А
Айриян Лёва Андреевич
20 февраля 2016 00:00
Переводческую компанию «TransLink Translation Company» знаю по совместной работе с февраля 2015 года.
За период сотрудничества с компанией у меня сложились деловые и уважительные отношения с сотрудниками компании.
Во-первых, хочется отметить красиво оформленный и привлекательный сайт компании www.t-link.ru, на котором дана богатая информация, необходимая как для клиентов, так и для партнёров.
Самых добрых слов заслуживают сотрудники компании, с которыми я общаюсь. Они показали себя как вежливые и профессионально подготовленные специалисты, компетентные, пунктуальные, добрые, отзывчивые, честные и порядочные люди.
К отличительным чертам менеджеров компании хочу отнести такие, как вежливость, гибкость и оперативность в работе.
Справедливости ради, хочу подчеркнуть профессионализм и грамотность, высокую работоспособность и умение передавать свои знания переводчикам, оказывать практическую помощь в освоении и применении новейших программ и технологий менеджера Астапова Евгения Алексеевича, благодаря которому, я постоянно повышаю свой профессиональный уровень. Благодаря его оперативности, практически по всем заказам, выполненным мною, я своевременно получаю отписки об их подтверждении. Хорошее впечатление оставил у меня также менеджер Стукалов Андрей Евгеньевич.
Самых добрых слов заслуживает и работа Александровой Марины Сергеевны, которая решает финансовые вопросы, связанные с оплатой моей работы, как нештатного переводчика. Благодаря чётко налаженной системы ведения статистики и отчета, ежемесячная оплата моего труда производится своевременно и без задержек.
Мне, как внештатному переводчику, доставляет истинное удовольствие работать с переводческой компании «TransLink Transition Company» и я надеюсь на долгосрочное сотрудничество с сотрудниками этой компании.
А
Айриян Лёва Андреевич
20 февраля 2016 00:00
Переводческую компанию «TransLink Translation Company» знаю по совместной работе с февраля 2015 года.
За период сотрудничества с компанией у меня сложились деловые и уважительные отношения с сотрудниками компании.
Во-первых, хочется отметить красиво оформленный и привлекательный сайт компании www.t-link.ru, на котором дана богатая информация, необходимая как для клиентов, так и для партнёров.
Самых добрых слов заслуживают сотрудники компании, с которыми я общаюсь. Они показали себя как вежливые и профессионально подготовленные специалисты, компетентные, пунктуальные, добрые, отзывчивые, честные и порядочные люди.
К отличительным чертам менеджеров компании хочу отнести такие, как вежливость, гибкость и оперативность в работе.
Справедливости ради, хочу подчеркнуть профессионализм и грамотность, высокую работоспособность и умение передавать свои знания переводчикам, оказывать практическую помощь в освоении и применении новейших программ и технологий менеджера Астапова Евгения Алексеевича, благодаря которому, я постоянно повышаю свой профессиональный уровень. Благодаря его оперативности, практически по всем заказам, выполненным мною, я своевременно получаю отписки об их подтверждении. Хорошее впечатление оставил у меня также менеджер Стукалов Андрей Евгеньевич.
Самых добрых слов заслуживает и работа Александровой Марины Сергеевны, которая решает финансовые вопросы, связанные с оплатой моей работы, как нештатного переводчика. Благодаря чётко налаженной системы ведения статистики и отчета, ежемесячная оплата моего труда производится своевременно и без задержек.
Мне, как внештатному переводчику, доставляет истинное удовольствие работать с переводческой компании «TransLink Transition Company» и я надеюсь на долгосрочное сотрудничество с сотрудниками этой компании.
В
Виктория С
03 февраля 2016 00:00
Я работала с этой компанией в Туле на устном последовательном переводе. Нареканий не имею. Проезд, проживание и работу оплатили нормально, гостиницу подобрали удобную. Всю коммуникацию менеджеры вели четко и оперативно, возникающие вопросы решались быстро.
В
Виктория С
03 февраля 2016 00:00
Я работала с этой компанией в Туле на устном последовательном переводе. Нареканий не имею. Проезд, проживание и работу оплатили нормально, гостиницу подобрали удобную. Всю коммуникацию менеджеры вели четко и оперативно, возникающие вопросы решались быстро.
Ю
Юлия
22 января 2016 00:00
Транслинком скорее довольна. Работаю с ними с 2011 -всякие времена бывали, но они всегда старались найти компромисс. Чтобы не выплачивали-такого не было. Задержки в 2012 были, но все наладилось и теперь работают четко. Сотрудники вежливые, веселые. Даже с днём рождения поздравляют!
Ю
Юлия
22 января 2016 00:00
Транслинком скорее довольна. Работаю с ними с 2011 -всякие времена бывали, но они всегда старались найти компромисс. Чтобы не выплачивали-такого не было. Задержки в 2012 были, но все наладилось и теперь работают четко. Сотрудники вежливые, веселые. Даже с днём рождения поздравляют!
+7 (495) 668-13-78; +7 (495) 668-13-78
Похожие компании