Агентство переводов
Оставить отзыв
Напишите свой комментарий о работе в данной компании
Оценка
Отзывы про ООО “ТрансЛинк” (50)
А
Асель
05 июня 2015 00:00
Сотрудники Компании Транслинк - отзывчивые, ответственные профессионалы своего дела с отличными коммуникативными и организаторскими способностями.
С удовольствием буду сотрудничать на долгосрочной основе.
А
Асель
05 июня 2015 00:00
Сотрудники Компании Транслинк - отзывчивые, ответственные профессионалы своего дела с отличными коммуникативными и организаторскими способностями.
С удовольствием буду сотрудничать на долгосрочной основе.
М
Михаил Андронов
г. Москва 29 мая 2015 18:30
Плюсы:
Работа переводчиком на Саммите Спорта и Бизнеса Конвенции «СпортАккорд» в Сочи 16-24 апреля 2015 года стала для меня замечательной возможностью вновь пережить атмосферу напряженного, но интересного труда в большой международной команде специалистов высшего класса. Для меня было огромной честью и удовольствием совместно работать с командой профессионалов из компании «ТрансЛинк». В поддержании рабочего духа и хорошего настроения во время работы Саммита хотелось бы особо отметить и переводчиков, и их руководителей.

Почту за честь сотрудничать с компанией «ТрансЛинк» в будущем.


Минусы:
Иногда бывают очень сжатые сроки для принятия решения об участии в проекте.
Д
Дмитрий
г. Москва 16 апреля 2015 15:07
Плюсы:
1. Коллектив. Молодой, энергичный, напористый 2. Нет подводных интриг, все прозрачно 3. Офис недалеко расположен, удобно добираться (до предыдущего места работы уходило не менее 1,5 часов)) Все рядом, на одном этаже 4. З/п почти вовремя, как и озвучивали на собеседовании 5. До начальства легко дойти по любому вопросу (а вот решит ли оно его, это вопрос)))))

Минусы:
1. Не понимаю трудоголизм в компании отдельных личностей. Хотя потом они им пытаются оправдать косяки 2. Столкнулся пару раз с " жалобами руководству", непонятно зачем, если можно решать в рабочем режиме 3. Часто заканчивается молоко на кухне!!!!! 4. Какая- то сволочь съела мой йогурт из холодильника((
Л
Лазько
г. Москва 01 апреля 2015 18:06
Плюсы:
Компания “Translink”известна на рынке перевода. Переводческое бюро обладает высококвалифицированными специалистами, которые способны найти решение любой возникшей проблемы, с ними легко работать. При проведение форумов рядом с переводчиками всегда присутствуют сотрудники компании, которые и обеспечивают все организационные моменты. Поездки за границу организованы на очень высоком уровне и переводчикам не приходится думать о чем-либо кроме перевода непосредственно.Оплата за проделанную работу всегда осуществляется вовремя.

Минусы:
Очень высокие темпы работы, иногда бывает тяжело.
Л
Лазько
01 апреля 2015 00:00
Компания “Translink” известна на рынке перевода. Переводческое бюро обладает высококвалифицированными специалистами, которые способны найти решение любой возникшей проблемы, с ними легко работать. При проведение форумов рядом с переводчиками всегда присутствуют сотрудники компании, которые и обеспечивают все организационные моменты. Поездки за границу организованы на очень высоком уровне и переводчикам не приходится думать о чем-либо кроме перевода непосредственно.Оплата за проделанную работу всегда осуществляется вовремя. Из сложностей могу отметить очень высокие темпы работы, иногда бывает тяжело.
Л
Лазько
01 апреля 2015 00:00
Компания “Translink” известна на рынке перевода. Переводческое бюро обладает высококвалифицированными специалистами, которые способны найти решение любой возникшей проблемы, с ними легко работать. При проведение форумов рядом с переводчиками всегда присутствуют сотрудники компании, которые и обеспечивают все организационные моменты. Поездки за границу организованы на очень высоком уровне и переводчикам не приходится думать о чем-либо кроме перевода непосредственно.Оплата за проделанную работу всегда осуществляется вовремя. Из сложностей могу отметить очень высокие темпы работы, иногда бывает тяжело.
А
Аноним
г. Москва 23 марта 2015 11:23
Плюсы:
Работа творческая, широкий диапазон клиентов и тематик, активное использование программ автоматизации процесса перевода и редактирования позволяет идти в ногу со временем и непрерывно поддерживать и развивать свои навыки…

Минусы:
Среди пожеланий, хотелось бы предложить систематизировать процесс передачи заказов в работу от менеджеров, чтобы не получалось так, что от менеджера поступает заказ, когда в работе уже находится заказ от другого менеджера. Т.е. менеджеры должны видеть, что переводчик или редактор в это время уже работает над другим заказом…
А
Анна
г. Москва 31 октября 2014 17:42
Плюсы:
Очень вежливы

Минусы:
Написали, что нашли мое резюме где-то, спросили готова ли я к работе в качестве переводчика. Ответила положительно и попросила написать об условиях работы. Ответа от них не получила. Через несколько дней получаю письмо от другого менеджера о том, что мои данные ему дала коллега, рекомендовав меня как протестированного редактора!!!! Предложил в работу большой заказ. Похоже, что они сами уже запутались!!!! Я написала, что я даже не знаю условий работы и способов оплаты. Менеджер написал тарифы и больше ничего. А КАК я должна получать оплату???? Вовремя прочитав отзывы на этом сайте, я отказалась! Всё так мутно, никаких тестов не было. Как они могут давать работу не проверенному и незнакому переводчику. Да еще и ничего не объясняя. Пусть ищут дураков дальше!!! Не ведитесь!!!!
К
Козырева Светлана
08 октября 2014 00:00
Уважаемые коллеги, переводчики немецкого языка!

Предостерегаю Вас от сотрудничества с БП Транслинк Москва, в частности по проекту модернизации на Кольской ГМК, г. Заполярный Мурманской обл. Туда сейчас требуется несколько переводчиков одновременно. Тактика Транслинк Москва: звонят буквально в день отъезда, несколько часов интенсивных телефонных переговоров и переписки не дают переводчику ни минуты свободного времени, чтобы он ознакомился с ценами, условиями жизни и работы в городе проекта, или, в конце концов, поискал отзывы от самом агентстве. Договор обещают заключить потом, аргументируя это срочностью отправки. Отправляют на проект и забывают о человеке и заключении договора. У меня ситуация сложилась так, что моя работа была прервана в связи с преждевременным отъездом германского консультанта. Два выходных дня и один рабочий я просидела в гостинице в чужом городе, потому что ни один из сотрудников, с которыми я общалась (поверьте, очень интенсивно и всеми доступными мне способами): Валиуллина Гузель Ильдаровна (g.valiullina@t-link.ru), менеджер, Ольга Михайловна Казарцева (o.kazarceva@t-link.ru), менеджер по персоналу, Сергей Николаевич Сережин (s.serezhin@t-link.ru) - не спешил отправить меня домой. Оплаты я должна была ждать 1,5 месяца, по прошествии 1 месяца я получила от Валиуллиной Гузели "ОТПИСКУ по заказу №", из которой следовало, что мне причитается только половина ожидаемой суммы. Выпали: оплата проезда на такси до аэропорта, суточные за 5 дней и оплата одного рабочего дня, которые я провела в Заполярном, пока решался вопрос с моим отъездом, хотя я уведомила всех упомянутых выше работников БП за 2 полных дня до начала перерыва в проекте, и еще некоторые мелочи, в общей сложности на 7,5 тыс.руб.. Я уехала из Заполярного 08.09.14, денег - никаких! - до сих пор не получила! Думайте сами, решайте сами... С уважением, Светлана Козырева.
К
Козырева Светлана
08 октября 2014 00:00
Уважаемые коллеги, переводчики немецкого языка!

Предостерегаю Вас от сотрудничества с БП Транслинк Москва, в частности по проекту модернизации на Кольской ГМК, г. Заполярный Мурманской обл. Туда сейчас требуется несколько переводчиков одновременно. Тактика Транслинк Москва: звонят буквально в день отъезда, несколько часов интенсивных телефонных переговоров и переписки не дают переводчику ни минуты свободного времени, чтобы он ознакомился с ценами, условиями жизни и работы в городе проекта, или, в конце концов, поискал отзывы от самом агентстве. Договор обещают заключить потом, аргументируя это срочностью отправки. Отправляют на проект и забывают о человеке и заключении договора. У меня ситуация сложилась так, что моя работа была прервана в связи с преждевременным отъездом германского консультанта. Два выходных дня и один рабочий я просидела в гостинице в чужом городе, потому что ни один из сотрудников, с которыми я общалась (поверьте, очень интенсивно и всеми доступными мне способами): Валиуллина Гузель Ильдаровна (g.valiullina@t-link.ru), менеджер, Ольга Михайловна Казарцева (o.kazarceva@t-link.ru), менеджер по персоналу, Сергей Николаевич Сережин (s.serezhin@t-link.ru) - не спешил отправить меня домой. Оплаты я должна была ждать 1,5 месяца, по прошествии 1 месяца я получила от Валиуллиной Гузели "ОТПИСКУ по заказу №", из которой следовало, что мне причитается только половина ожидаемой суммы. Выпали: оплата проезда на такси до аэропорта, суточные за 5 дней и оплата одного рабочего дня, которые я провела в Заполярном, пока решался вопрос с моим отъездом, хотя я уведомила всех упомянутых выше работников БП за 2 полных дня до начала перерыва в проекте, и еще некоторые мелочи, в общей сложности на 7,5 тыс.руб.. Я уехала из Заполярного 08.09.14, денег - никаких! - до сих пор не получила! Думайте сами, решайте сами... С уважением, Светлана Козырева.
В
Владимир
г. Москва, Москва 23 сентября 2014 16:54
Плюсы:
Четкие ответы на поставленные вопросы.

Минусы:
Позвонила девушка с красивым именем Гуля, предложила командировку на 3 месяца в Пензу. Ответила на все мои вопросы, обещала выслать материалы для ознакомления и подготовки перевода. Пошла вторая неделя, как я жду письма от Гули. Вывод: компания может и солидная. А вот сотрудники - недобросовестные.
+7 (495) 668-13-78; +7 (495) 668-13-78
Похожие компании